

 |
Leistungen
Übersetzungen
Die zum Übersetzen abgegebenen Dokumente werden in jedem Fall vom Übersetzungsmanager durchgesehen und wenn es erforderlich ist, konsultiert dieser mit dem Projektmanager, wonach dann der/die Übersetzer für die betreffende Arbeit, die Person (Übersetzer) zur Überprüfung der Übersetzung sowie die sprachlichen und fachlichen Lektoren bestimmt werden.
Die Übersetzungsmanager teilen das zu übersetzende Dokument auf (wenn es erforderlich sein sollte) und stimmen die Terminologieverwendung ab, verhandeln mit dem Auftraggeber, sammeln Hilfsmaterial und erstellen Vokabelsammlungen. Nach der Fertigstellung der Übersetzung führen sie auch die Vollständigkeits- und Konsistenzüberprüfung durch.
CAT - Computerunterstützte Übersetzungen
Im Sinne der Anforderungen der Europäischen Union verwenden unsere Übersetzer zur Unterstützung ihrer englischen, deutschen und französischen Übersetzungsarbeiten das TRADOS-Programm. Der zentrale Übersetzungsspeicher wird von den Projektmanagern regelmäßig aktualisiert.
Terminologie
Unser ständiger Terminologieverantwortlicher sorgt für die Wartung der Datenbasen, er systematisiert die Terminologiesammlungen, aktualisiert und verwaltet unsere Datenbank. Zur Verwaltung der terminologischen Datenbasis verwenden wir das Programm TRADOS MULTITERM. Auf regelmäßigen Terminologiebesprechungen werden die terminologischen Probleme von unseren Übersetzern, Dolmetschern und Lektoren besprochen.
Dolmetscheraufträge
Die Dolmetscheraufträge werden von der Büroleiterin koordiniert, sie beschafft das erforderliche Hilfsmaterial und verhandelt mit dem Auftraggeber.
Qualitätssteuerungssystem
Die Telecom-Ford Kft. erledigt ihre Übersetzungs-, Lektor- und Dolmetscheraufgaben im Sinne der Anforderungen aus der Norm MSZ EN ISO 9001:2001. Unser Qualitätssteuerungssystem wurde von der Gesellschaft "Certop Termék és Rendszertanúsító Ház" (Certop Haus für Produkt- und Systembeurkundung) klassifiziert.
Kundenzufriedenheit
Rückmeldungen über die Qualität unserer Arbeiten erhalten wir durch unsere regelmäßigen Messungen der Kundenzufriedenheit, welche wir jährlich einmal vornehmen. Die eventuell auftretenden Probleme behandeln wir sofort und flexibel im Sinne des Inhalts aus den Allgemeinen Vertragsbedingungen.
Schweigepflicht
Ganz besondere Beachtung schenken wir der Einhaltung der Anforderungen an die Schweigepflicht. Sämtliche uns übergebenen Dokumente werden der Behandlung durch unser Sicherheitssystem unterzogen, worunter nicht nur der elektronische Schutz zu verstehen ist, sondern auch der physikalische Schutz der Unterlagen. Unsere Übersetzer und Dolmetscher geben eine Geheimhaltungserklärung ab.
|
|