

 |
Tevékenységünk
Fordítás
A fordításra leadott dokumentumokat a fordításmenedzser minden esetben áttekinti, szükség esetén a projektmenedzserrel konzultálva kijelöli a fordítót/fordítókat, a fordítás ellenőrzését végző személyt (fordítót), a szakmai és nyelvi lektort.
A fordításmenedzserek felosztják a fordítandó dokumentumot (ha szükséges) összehangolják a terminológia-használatot, egyeztetnek a megrendelővel, segédanyagokat gyűjtenek és szószedeteket készítenek. Elkészüléskor ők végzik el a teljesség- és konzisztencia-ellenőrzést.
CAT - Számítógéppel támogatott fordítás
Fordítóink angol, német, és francia nyelvű fordításainkhoz TRADOS fordítás-támogató programot használnak, az Európai Unió követelményeinek megfelelően. A központi fordítási memóriát a projektmenedzserek rendszeresen frissítik.
Terminológia
Állandó terminológiai felelősünk gondoskodik az adatbázisok karbantartásáról, a terminológiai gyujtések rendszerezéséről, adatbázisunk frissítéséről és karbantartásáról. A terminológiai adatbázis kezelésére a TRADOS MULTITERM programot használjuk. A terminológiai problémákat rendszeres terminológiai értekezleteken vitatják meg a fordítók, tolmácsok, lektorok.
Tolmácsolás
A tolmács-megbízásokat az irodavezető koordinálja, beszerzi a szükséges segédanyagokat, egyeztet a megrendelovel.
Minőségirányítási rendszer
A Telecom-Ford Kft. fordítási, lektorálási és tolmácsolási feladatait az MSZ EN ISO 9001:2001 szabvány követelményeinek megfelelően végzi. Minőségirányítási rendszerünket a Certop Termék és Rendszertanúsító Ház minősítette.
Ügyfél-elégedettség
Munkánk minőségérol a rendszeresen végzett ügyfél-elégedettségi mérésekből kapunk visszajelzést, amelyet évente egy alkalommal végzünk el. Az esetlegesen felmerülő problémákat azonnal és rugalmasan kezeljük, az Általános Szerződéses Feltételekben meghatározottaknak megfelelően.
Titoktartás
Külön figyelmet fordítunk a titoktartási követelmények betartására. Minden részünkre átadott dokumentumot biztonsági rendszerünkben kezelünk, amely az elektronikus védelmen felül az anyagok fizikai védelmét is magába foglalja. Fordítóink és tolmácsaink titoktartási nyilatkozatot tesznek.
|
|